ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

das sprichwort

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -das sprichwort-, *das sprichwort*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
This is thought to be the origin of the phrase "lots of potatoes".Daher soll das Sprichwort von den dümmsten Bauern kommen. Let's Make Love (1960)
You know the proverb:Sie kennen ja das Sprichwort: Last Year at Marienbad (1961)
But you know what they say.Aber du kennst ja das Sprichwort: The Misfits (1961)
You know the saying:Du kennst doch das Sprichwort: The Tale of Zatoichi Continues (1962)
I did not pick the proverb.Ich wählte nicht das Sprichwort. My Geisha (1962)
You know what they say, Julie-baby:Du kennst das Sprichwort, Julie-Baby: The Nutty Professor (1963)
The proverb is something musty.Das Sprichwort ist ein wenig rostig. Hamlet (1964)
Consider anger the enemy.Betrachte Zorn als Feind, wie das Sprichwort sagt. Story of a Prostitute (1965)
Well, you know what they say.Du kennst ja das Sprichwort: The Fortune Cookie (1966)
Well, you know the old saying, though.Du vergisst das Sprichwort: The Return of Ethel and Albert (1967)
Recite the quotation that says when Satan calls your nameSag das Sprichwort wenn Satan dich ruft Waterhole #3 (1967)
Kinch, everything where it ought to be?- Ist alles, wo es sein soll? - Sie kennen ja das Sprichwort? Color the Luftwaffe Red (1968)
It's not true that cuckolds are lucky!Das Sprichwort irrt sich, das die Gehörnten Glückspilze nennt. Also sprichst du von Nicolosi. Mafia (1968)
The saying goes: child who does not cry, does not suck.Nein, das Sprichwort lautet nicht so, sondern "Ein blöder Hund wird selten fett". Lucía (1968)
Remember that old saying:Das Sprichwort lautet: Gowns by Yvette (1970)
You know what they say, don't you?Sie kennen doch das Sprichwort. Serpico (1973)
I-I don't imagine things.- Kennst du das Sprichwort: Let Sleeping Corpses Lie (1974)
The saw!Das Sprichwort! The Pony Cart (1976)
You know that proverb?Kennst du das Sprichwort? Nine Guests for a Crime (1977)
Have you never heard "Behind every great fortune is a crime"?Kennen Sie das Sprichwort "Hinter jedem großen Vermögen steht ein Verbrechen"? Tentacles (1977)
Good You must have heard of the saying:Kennst Du das Sprichwort: Invincible Shaolin (1978)
I'm just letting you know we're taking a chance.Wie sagt das Sprichwort: - Krepieren geht über riskieren. The Thing (1982)
-You know what they say. -What?- Sie kennen ja das Sprichwort. Victor Victoria (1982)
Like they say:Wie das Sprichwort sagt: The White Ballot (1983)
I mean, as they say, "When in Rome... "Wie das Sprichwort: "Wenn schon, dann aber richtig". Merchants of Death (1983)
Obviously Goose, together we are unbeatable!Du kennst doch das Sprichwort: "Zwei sind ein Team, über drei wird geredet." BMX Bandits (1983)
You've heard of a bullet that has your name on it?Du kennst das Sprichwort von der Kugel, die dich findet? Runaway (1984)
Well, you know what they say.Du kennst doch das Sprichwort: Popcorn, Peanuts and CrackerJacks (1985)
Do you know that sayingKennen Sie das Sprichwort Police Story (1985)
You know the proverb?Kennst du das Sprichwort? A Room with a View (1985)
- As God is my witness.Wie lautet das Sprichwort? "Diamanten sind des Mädchens bester Freund." Change of Life (1986)
Hey, remember the old expression?Hey, denk an das Sprichwort: Code Name: FREAK (1986)
You know the old saying about a man's nose?- Ja. Kennen Sie das Sprichwort über die Nase eines Mannes? Roxanne (1987)
Well, you know what they say.Du kennst ja das Sprichwort. Luck Be a Lady: Part 2 (1989)
As somebody always said:Wie heißt das Sprichwort: Steel Magnolias (1989)
You know what they say. Heh.Kennst du nicht das Sprichwort? Episode #2.3 (1990)
I can kiss the chick vote good-bye... and if I go down, you're breaking my fall!- Wenn ich verliere, fallen Sie mit! - Das Sprichwort sagt: Homer Alone (1992)
Do you know the saying, "An hour of life is still life"?Kennst du das Sprichwort: "Selbst eine Stunde des Lebens ist noch das Leben"? Schindler's List (1993)
Well, you know what they say:Du kennst ja das Sprichwort: Change for a Buck (1993)
Just remember the old saying:Vergiss nicht das Sprichwort: Old Insurance Dodge (1993)
I see a lot of new faces, but you know the old saying...Ich sehe viele neue Gesichter, aber Sie kennen ja das Sprichwort: Homer Goes to College (1993)
Well, like they say in France, comme ci, comme di.Tja, das Sprichwort stimmt schon, wie gewonnen, so verkommen. I Want My Psycho Dad Part 1 (1994)
But you know the saying, Mary. 'Tis a wise father knows his own child.Aber Ihr kennt das Sprichwort:... ..kluge Väter fragen nicht. Rob Roy (1995)
- lt's true what they say.- Das Sprichwort stimmt. Past Tense: Part I (1995)
You know they say:Du kennst das Sprichwort: Flipper (1996)
As the saying goes:Wie das Sprichwort sagt: Fourbi (1996)
Ay, sir, but "while the grass grows...." The proverb is something musty.Ja, Herr, aber "derweil das Gras wächst". Das Sprichwort ist ein wenig rostig. Hamlet (1996)
But you know, there's an old saying:Aber sie kennen das Sprichwort: The One After the Superbowl: Part 1 (1996)
Well, like it says, I guess:Es ist wohl wie das Sprichwort: Lethal Weapon (1997)
What's that saying?Wie geht das Sprichwort? Saving Private Ryan (1998)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top